comment dire Anglais en il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets.?

Error, No Translations of il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets. where found in eng
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
vous pouvez lire n'importe quel livre qui vous intéresse.

as-tu déjà cuit des champignons ?

porto rico n'est pas un État souverain.

« les bons meurent jeunes » est un vieil adage qui est peut-être vrai ou pas.

j'espère que vous êtes tous deux très heureux.

le trafic était bloqué par un glissement de terrain.

ma meilleure amie m'a piqué mon petit copain.

qui aime les insectes ?

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Como você diz se eu estivesse com você, eu o teria ajudado. em espanhol?
0 Il y a secondes
How to say "i'd better get back inside." in Bulgarian
0 Il y a secondes
wie kann man in Japanisch sagen: stört es dich, wenn ich mich neben dich setze??
1 Il y a secondes
Hogy mondod: "Az ügyészség szervezetének és működésének, a legfőbb ügyész és az ügyészek jogállásának részletes szabályait, vala
1 Il y a secondes
İngilizce gürültülere yakında alışacaksın. nasil derim.
3 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie