How to say mary and her sister took turns at looking after their sick mother. in Japanese

1)メアリーメアリー(meari) (name) Maryと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question妹(imouto) (n) younger sisterは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh交替交替(koutai) (n,vs) alternation/change/relief/relay/shift/substitutionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.母親母親(hahaoya) (n,adj-no) motherの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question看病看病(kanbyou) (n,vs) nursingを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,したした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
meari to imouto ha koutai de hahaoya no kanbyou woshita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)メアリーメアリー(meari) (name) Maryと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question妹(imouto) (n) younger sisterは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh交代交代(koutai) (n,vs) alternation/change/relief/relay/shift/substitutionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.病気病気(byouki) (n,adj-no) illness/disease/sicknessの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question母(haha) (ok) motherの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question世話世話(sewa) (n,vs) looking after/help/aid/assistanceを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,したした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
meari to kanojo no imouto ha koutai de byouki no haha no sewa woshita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
father took his place at head of the table.

he kept on writing stories about animals.

she lost what little money she had.

he is an industrious student to the best of my knowledge.

his family was poor, and poor people did not often hear music.

she really showed her stuff in the english speech contest.

picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.

after reading his books i feel i can construct a house.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice ¿lo recuerdas? en Inglés?
0 seconds ago
come si dice se non è in vendita, non la pubblicizzi. in inglese?
0 seconds ago
How to say "soccer is an exciting game." in Japanese
0 seconds ago
How to say "linguistic competence is inborn, not acquired." in Japanese
0 seconds ago
How to say "where did they go?" in Chinese (Mandarin)
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie