Hogy mondod: "Te (aztán) nem adod fel egykönnyen, igaz?" német?

1)du gibst nicht so leicht auf, nicht wahr?    
0
0
Translation by esperantostern
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Húst, rizst, cukrot és zöldségeket fogom venni.

Honnan ismered őt?

Hogyan reagált a rossz hírekre?

Biztos okos, de nem valami segítőkész.

Az elefánt a ma élő legnagyobb szárazföldi állat.

Egy hatszögnek hat csúcsa és hat oldala van.

Részt veszek az ülésen.

Voltál orvosnál?

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
¿Cómo se dice ojos que no ven, corazón que no siente. en francés?
0 másodperccel ezelőtt
How to say ""whose soldiers are these?" "they are alaxander the great's."" in Esperanto
9 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "principo de sufiĉo kaj neceso: nur unu knabino po tage." francaj
9 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Сегодня утром я встал с постели в семь часов." на эсперанто
9 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice un hombre llamado slim murió en el accidente. en japonés?
10 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie