wie kann man in Esperanto sagen: sie müssen achtgeben, dass sie nicht in eine finanzielle zwangslage geraten, die sehr quälend sein kann.?

1)Vi devas atenti, ke vi ne trafu en financan embarason, kiu povas esti tre turmenta.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
vielen tut es leid, doch niemand tut etwas, um zu helfen.

kannst du reiten?

ich verheiratete meine tochter.

die zeit für kleine politik ist vorbei. schon das nächste jahrhundert bringt den kampf um die erdherrschaft.

ich würde lieber zu hause bleiben als alleine gehen.

oft wird eine harfe zersaust vom sturm, der brausend wiegt der bäume wipfel, aufheulend vor wut schreit der begleiter des meeres in der manier eines orkans.

alles hat seine grenzen.

ich kenne eine abkürzung.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Они тоже это видели." на немецкий
0 vor Sekunden
How to say "she is regardless of her appearance." in French
1 vor Sekunden
How to say "i admire pharamp a lot." in Spanish
1 vor Sekunden
come si dice il compleanno è il giorno in cui una persona è nata. in inglese?
1 vor Sekunden
İngilizce Çöp toplayıcı, haftada üç kez gelir. nasil derim.
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie