How to say he saved his daughter from the fire at the cost of his own life. in Japanese

1)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh自分自分(jibun) (pn,adj-no) myself/yourself/oneself/himself/herself/i/meの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question命(inochi) (n) life/life force/lifetime/lifespan/most important thing/foundation/core/paired tattoos of the "life" kanji on the upper arms of a man and woman/fate/destiny/karmaを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,犠牲犠牲(gisei) (n) victim/sacrifice/scapegoatにしてにして(nishite) (exp) only/just because/although/even/at/in娘(musume) (n) unmarried woman/ miss/-ess/-etteを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,火災火災(kasai) (n) conflagration/fireからから(kara) (prt) from/since/from/because/out of/through/after/since救ったno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
kareha jibun no inochi wo gisei nishite musume wo kasai kara sukutta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the twenty-first century begins in 2001.

i visited the atelier of a painter that i had not visited in a long time this painter had just acquired a new model and he was in a very good mood

no one knows the reason.

money cannot be got at bidding.

the girl in the blue coat is my daughter.

what you have said reminds me of a strange experience i had a few years ago.

he saved money little by little, so that he could build a new house.

the cook served the family for many years.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire allemand en je veux visiter cuba avant que castro ne meure.?
0 seconds ago
How to say "i could hardly make out the traffic lights." in Japanese
0 seconds ago
How to say "method of laying floors to deliberately make a noise when walked across" in Japanese
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Мне нравится форма здания." на эсперанто
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Я думала, вы такой же дилетант, как и я." на эсперанто
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie