wie kann man in Esperanto sagen: als die wolken die sonne verdeckten, verließen wir die gartenterrasse, setzten uns im wohnzimmer auf ein großes bärenfell und beobachteten das spiel der flammen im kamin.?

1)Kiam la nuboj kovris la sunon, ni forlasis la ĝardenan terason, eksidis en la salono sur granda ursofelo kaj rigardis la enkamenan ludon de la flamoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es war unterhaltsam, die elefantenschau anzusehen.

ich muss das buch vor samstag zurückgeben.

das rötlich glühende licht der abendsonne verdunkelte sich langsam und schließlich verblasste es gänzlich.

mein kleiner bruder bat um etwas geld.

er ist reif fürs irrenhaus.

du musst mir vertrauen.

die diskussion entsprach dem niveau des vortrags.

leichte schneeflocken flogen in der frostigen luft.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce gelecek hafta dondurabilir. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce bunu bir daha yapmayacağım. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce onu yapmak zorunda kaldım. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce felaketler hep peş peşe gelirler. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce yakında eve gelmesi bekleniyor. nasil derim.
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie