wie kann man in Spanisch sagen: er nahm die haue und machte sich daran, die erde umzugraben, wiewohl er schnell ermüdete und die arbeit seinem sohn überließ.?

1)cogió la azada y se puso a arar la tierra, aunque al poco rato se cansó y le dejó ese trabajo a su hijo.    
0
0
Translation by shishir
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
dieser vogel lebt weder in japan noch in china.

ein großer wundertäter ist dieser priester.

wir sehen mit den augen.

worüber will tom mit maria reden?

sie hat angst vor lauten geräuschen.

hast du etwas vergessen?

er war wegen des schnees zu spät.

sie hat den brief in tausend stücke gerissen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Я пловчиха." на испанский
1 vor Sekunden
How to say "it's going to rain." in Japanese
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice tom no merece otra chance. en ruso?
1 vor Sekunden
How to say "people should love each other." in Esperanto
9 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: alles ist weg.?
9 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie