How to say now that we're in our new house, i have to inform the post office of the change of address. in Japanese

1)新し新し(atarashi) (adj) newい(i) (prt) strengthens a question, assertion, etc.家(ie) (n) house/residence/dwelling/family/household/lineage/family nameに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.引っ越し引っ越し(hikkoshi) (n,vs) moving/changing residenceした(n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.、(、) Japanese comma郵便局郵便局(yuubinkyoku) (n) post officeに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.住所住所(juusho) (n) address/residence/domicileの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question変更変更(henkou) (n,vs) change/modification/alteration/revision/amendmentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,知らせ知らせ(shirase) (n) notice/notificationなければならないなければならない(nakerebanaranai) (exp) have to do/must/should/ought to。(。) Japanese period "."    
atarashi i ie ni hikkoshi shitanode 、 yuubinkyoku ni juusho no henkou wo shirase nakerebanaranai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he is good at arithmetic.

she caressed her baby lovingly.

all of us were homesick.

i feel like somehow i've stopped thinking of translation as something enjoyable.

to the best of my knowledge, the rumor is not true.

they made fun of me.

he signaled that i should follow him.

it's awfully cold today.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire espéranto en quel est ton fruit préféré ??
0 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: was ist mit deinem auto passiert??
0 seconds ago
¿Cómo se dice ¿no tienes ninguna planta o animal, verdad? en Inglés?
0 seconds ago
İngilizce lütfen beni koltuğuma götür. nasil derim.
0 seconds ago
你怎麼用英语說“肯塔基尖聲叫著"他媽的"。”?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie