How to say when, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. in Japanese

1)将来将来(shourai) (n-adv,n-t) future/prospects、(、) Japanese commaいつかいつか(itsuka) (n) the fifth day of the month/five daysコンピューターコンピューター(konpyuta) (n) computerが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and文学作品文学作品(bungakusakuhin) (n) literary workの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question翻訳翻訳(honyaku) (n,vs) translation/de-encryption/deciphering/renderingに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.着手着手(chakushu) (vs) to start work/to undertake/embarkation/launchするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasようになればno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaわれわれわれわれ(wareware) (pn,adj-no) weが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and知る知る(shiru) (v5r,vt) to know/to understand/to be acquainted with/to feelようなような(youna) (adj-pn) like/similar to文学文学(bungaku) (n) literatureは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh最期no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,迎え迎え(mukae) (n) meeting/greeting/welcomeることになるだろうno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
shourai 、 itsuka konpyuta ga bungakusakuhin no honyaku ni chakushu suruyouninareba 、 warewarega shiru youna bungaku ha saigo wo mukae rukotoninarudarou 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.

a recommendation

my hands became swollen up while taking a long bath.

he is much better at sports than me, to say the least.

modern technology has made our lives more comfortable.

scott first changed a watch for a book, then the book for money.

john talked with his customer on the phone.

the separation of gold from sand is problematic.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "she gave him a necktie which was completely to his taste." in Japanese
0 seconds ago
wie kann man in Spanisch sagen: finnisch ist die sprache meiner ehefrau.?
1 seconds ago
너는 어떻게 무슨 영화를 보고 싶어요?는중국어 (북경어)를 말해?
1 seconds ago
wie kann man in Japanisch sagen: tom meldete sich telefonisch krank.?
1 seconds ago
決勝戦は明日まで延期された。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie