How to say as good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. in Japanese

1)運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。error newjap[運よく汽船が通りかって彼らは救助された。] did not equal oldjap[運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。] Splitting かかって... split to か and って saving [か] to rollovers[0][5] Splitting された... split to された and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
un yoku kisen ga toori kakatte karera ha kyuujo sareta 。
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
"bye, see you tomorrow" "oh, what's this? leaving on the dot again?"

"how about going for a walk?" "why not? i'd be glad to."

travel broadens one's horizons.

we all agreed that the plan made sense.

i cannot meet their demands.

you do not have to go to the dance unless you want to.

i'll call for you at 8 tomorrow morning.

hornworm

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice dove posso trovare una cabina telefonica? in inglese?
0 seconds ago
comment dire Chinois (mandarin) en ils ont finalement ressenti la joie de vaincre.?
0 seconds ago
你怎麼用德语說“我承认这可能不是最好的方法。”?
0 seconds ago
How to say "where can you get a part-time job?" in Japanese
0 seconds ago
How to say "the rapid increase of imports surprised us." in Japanese
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie