Как бы вы перевели "Весьма прискорбно, что пострадал один из лучших кораблей американского флота, но на меня напали, и я вынужден был защищаться." на эсперанто

1)endas tre bedaŭri, ke suferis unu el la plej bonaj ŝipoj de la usona ŝiparo, sed mi estis atakita kaj devis defendi min.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Сколько времени ты уже знаком с Юдь?

Иногда я пишу своей матери.

Это здание, где работает папа.

Я медсестра.

Хоть это предложение короткое и простое, но без контекста оно едва будет кому-либо полезно.

Она сказала мне шёпотом.

Они не слушались родителей.

Он говорил, но не действовал.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
How to say "how come you never told me about tom?" in Esperanto
0 секунд(ы) назад
İspanyolca ben senden daha iyiyim. nasil derim.
0 секунд(ы) назад
Translation Request: ボールはいくつありますか?
6 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "la ŝanĝopropono de sinjoro adamo aldonas je la fino duonan frazon, kaj ni poras tiun aldonon." italaj
9 секунд(ы) назад
comment dire allemand en demain sera encore plus chaud qu'aujourd'hui.?
9 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie