How to say it is dangerous for children to go out alone at night. in Japanese

1)子供子供(kodomo) (n) child/childrenが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and夜(yoru) (n-adv,n-t) evening/night1(1) (num,pref) one/best in/the most in人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.外出外出(gaishutsu) (n,vs) outing/trip/going outするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh危険危険(kiken) (n,adj-no) danger/peril/hazard/dangerous/hazardousだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
kodomo ga yoru 1 nin de gaishutsu surunoha kiken da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)夜(yoru) (n-adv,n-t) evening/nightに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.子供子供(kodomo) (n) child/childrenが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and一人一人(hitori) (n) one personで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.出(shutsu) (n) coming out/emerging/being born into/being a native ofか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ける(v5r,vt) to kick/to refuse/to reject(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh危(ki) (n) danger/chinese "rooftop" constellationな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibitionい(i) (prt) strengthens a question, assertion, etc.。(。) Japanese period "."    
yoru ni kodomo ga hitori de deka kerunoha abuna i 。
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
don't teach fish to swim.

betty could sing better.

she knows how to do the crawl.

"the wind rises" is hayao miyazaki's last film.

will he come home by seven?

it was clear that he went there.

smoking is bad for your health.

we emphasized the importance of his co-operation.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice sanno suonare la chitarra. in inglese?
0 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: mary liebt ihren bambuszaun.?
0 seconds ago
你怎麼用英语說“這些資料未必可靠。”?
0 seconds ago
Hogy mondod: "Olykor-olykor még ír nekem." angol?
0 seconds ago
Kiel oni diras "karbo konsistas ĉefe el karbono." germanaj
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie