How to say in our interpretation, the output data in table 2 is an acceptable variation of that in table 1. in Japanese

1)我々我々(wareware) (pn,adj-no) weの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question解釈解釈(kaishaku) (n,vs) explanation/interpretationではでは(deha) (conj,int) then/well/so/well then、(、) Japanese comma表(omote) (n) surface/face/front/obverse side of a coin/outside/exterior/appearance/public/first half/top/cover/foreground2(2) (num) twoに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.示さno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbれたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb出力出力(shutsuryoku) (n,vs) outputデータデータ(deta) (n) data/datumは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh表(omote) (n) surface/face/front/obverse side of a coin/outside/exterior/appearance/public/first half/top/cover/foreground1(1) (num,pref) one/best in/the most inの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionデータデータ(deta) (n) data/datumの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question容認容認(younin) (n,vs) approvalできるできる(dekiru) (v5r,vt) to be out of/to have no more at hand変異変異(hen i) (n,vs,adj-no) variation/rogue形(katachi) (n,suf) shape/appearance/collateral/obverse of an old "zeni" coinと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question言(gen) (n) word/remark/statementえ(e) (int) eh?/eh/ strengthens a question, assertion, etc./used when calling out to someoneる(ru) (n) exile。(。) Japanese period "."    
wareware no kaishaku deha 、 omote 2 ni shimesa reta shutsuryoku deta ha omote 1 no deta no younin dekiru hen i katachi to ie ru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
how much money do you have on you right now?

the governor invested him with full authority.

mr. smith is now on duty.

my throat feels dry.

this book is easy enough for them to read.

a yard is equal to three feet.

i wish i were an only child.

that job wasn't very interesting. however, the pay was good.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
你怎麼用法国人說“说曹操,曹操到!”?
0 seconds ago
วิธีที่คุณพูด ไม่มีใครเข้าใจฉัน ใน ภาษาอังกฤษ?
0 seconds ago
Kiel oni diras "el la sperto fontas lerto." francaj
0 seconds ago
What does 脊 mean?
0 seconds ago
Hogy mondod: "A nép végre hallatta a hangját." eszperantó?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie