comment dire Anglais en en anglais populaire, on appelle « pelleter de la merde contre la marée », un effort désespérément infructueux.?

1)in popular english a hopelessly fruitless effort is called "shoveling shit against the tide."    
0
0
Translation by halfb1t
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
personne ne remarquera.

vivre sans air est impossible.

elle n'est peut-être pas consciente du danger.

quel âge donnerais-tu à tom ?

pars-tu aussi ?

il faut absolument que nous trouvions les assassins.

j'attends mon amie.

il conduit très vite.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Kiel oni diras "vi difinis la vortojn." francaj
0 Il y a secondes
How to say "tom was singled out for praise." in Japanese
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "Ŝi estis torturita." francaj
1 Il y a secondes
comment dire Chinois (mandarin) en je veux quelqu'un qui sache parler français.?
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "tiu serpento ne vundas. vi povas tuŝi ĝin." francaj
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie