そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。をドイツ語で言うと何?

1)wegen einer solchen kleinigkeit muss man sich doch wirklich nicht so aufführen, als hätte man dem teufel den kopf abgeschlagen.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
君がため春の野に出でて若菜摘む我が衣手に雪は降りつつ

私は昼食を食べた。

彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。

六時半に起こしてください。

彼が入ってきたのに気づきましたか。

君にそう言わなかったかい?

捕らぬ狸の皮算用をするな。

戦争には悲惨と悲しみが伴う。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire espéranto en l'éducation est importante.?
1 秒前
¿Cómo se dice ¿tienes un diccionario? en francés?
1 秒前
栗の皮をむく作業に一苦労した。の英語
9 秒前
¿Cómo se dice odio la hipocresía. en francés?
10 秒前
Как бы вы перевели "Пара всё ещё вместе после сорока лет брака." на эсперанто
10 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie