wie kann man in Esperanto sagen: einen erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches unterfangen sei.?

1)sukceson atingas nur tiu, kiun oni ne ĝustatempe avertis pri ties neebleco.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)sukcesas nur tiu, kiun oni ne ĝustatempe avertis, ke tio ne eblas.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich habe fast nichts bekommen.

es war eine unbeschreibliche situation.

ich denke, die frage ist gelöst.

dein rat führte mich zum erfolg.

wenn ich dem, was sie sagen, auch nicht zustimme, so billige ich ihnen doch das volle recht zu, es zu sagen.

plötzlich wurde es frühling und das pfirsichbäumchen erblühte.

ich will wieder glücklich sein.

tsunamis fegten durch reisfelder und überfluteten die städte.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "she likes to play the koto very much." in German
0 vor Sekunden
How to say "how fast he can run!" in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "she passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear." in Japanese
1 vor Sekunden
?הולנדי "חיי הבנקאי קשים."איך אומר
1 vor Sekunden
come si dice piove a catinelle! in tedesco?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie