銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。を英語で言うと何?

1)a a:
一つの
banking banking:
横傾斜,銀行業,築提
scandal scandal:
スキャンダル,醜聞,恥ずべきこと
is is:
です, だ, である
sweeping sweeping:
おおざっぱな,全面的な,徹底的な,さっと動く,掃除
across across:
~の向こう側に[へ],~を横切って,横断して,~を越えて
capitol capitol:
州議会議事堂
hill. hill:
小山,丘,坂
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
Translation by alanf_us
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はいわゆるたたき上げだ。

私は貓が二匹います。

私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。

だれがこの封筒を破って開けたのか。

外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。

私は宿題を終えたところだ。

何を読んでいるんですか。

小学校

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire russe en c'est ce que je veux plus que tout.?
0 秒前
How to say "please." in French
0 秒前
come si dice abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto. in inglese?
0 秒前
How to say "i can't lend you this book." in Japanese
0 秒前
How to say "i'm fascinated by cats." in Hebrew word
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie