Как бы вы перевели "Улучшать переводимый текст - вовсе не дело переводчика." на эсперанто

1)tradukante plibeligi la tekston, tute ne apartenas al la taskoj de tradukisto.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
У лисы длинный хвост и острые уши.

В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время.

Он возвысил её до небес.

А вот и мы!

Мне нужна будет её помощь.

Почему вы не оставите его в покое?

Каким родился, таким и вырос.

Миссис Хьюз, это Питер Браун.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
それは紛れもない事実である。の英語
0 секунд(ы) назад
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。の英語
0 секунд(ы) назад
How to say "it was rather difficult for me to make out what he was saying." in French
0 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "У меня из-за вас чуть сердечный приступ не случился." на французский
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice no quiero que me vean con él. en japonés?
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie