wie kann man in Esperanto sagen: um in einer absolut kranken gesellschaft anzukommen, ist kein zeichen von guter gesundheit.?

1)esti adaptiĝinta al funde malsana socio ne estas signo de bona sano.    
0
0
Translation by grizaleono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
als wir gingen, regnete es, doch als wir kamen, herrschte sonnenschein.

das ist eine wesentliche sache.

ich kann ihnen nicht sagen, wie sie das wort aussprechen müssen.

die dritte saite ist nicht richtig gestimmt.

er ist größer als ich.

ich kann ihrem vorschlag nicht zustimmen.

ich arbeite hier schon viele stunden lang.

die liebe ist weitgehend glückssache.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
何が彼女にそんなことをさせたのか。のスペイン語
1 vor Sekunden
私は犬も猫も両方好きです。の英語
1 vor Sekunden
How to say "there is no hope that he will come soon." in Japanese
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Вот он, вкус победы!" на французский
1 vor Sekunden
How to say "tom and mary haven't unpacked their suitcases yet." in Portuguese
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie