wie kann man in Französisch sagen: ein mensch sollte nie mehr staub aufwirbeln, als er bereit ist zu schlucken.?

1)une personne ne devrait jamais soulever plus de poussière qu'elle n'est prête à en avaler.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
das neue gesetz trat am 1. januar in kraft.

dieser laden handelt mit küchenutensilien.

meinen erfolg verdanke ich ihrer hilfe.

er ist auf einem auge blind.

wo ist es versteckt?

ich möchte den grund wissen.

sie müssen ein vermögen für diesen hochzeitsring ausgegeben haben!

was haben sie nicht?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
お金のことで口論するのはやめろ。のスペイン語
2 vor Sekunden
¿Cómo se dice ¿me prestas tu carro, por favor? en Inglés?
2 vor Sekunden
как се казва Изглежда извадихме късмет. в английски?
11 vor Sekunden
彼の目をさましたのはベルの音だった。の英語
11 vor Sekunden
İngilizce gerçek anlamı birkaç kişi biliyor. nasil derim.
11 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie