wie kann man in Esperanto sagen: was sie tat, das tat auch ich.?

1)kion faris ŝi, tion faris ankaŭ mi.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)kion faris ŝi, faris ankaŭ mi.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
Ärgern bedeutet, jemandem durch widerstand gegen dessen absichten und wünsche missvergnügen zu bereiten.

er wurde durch das schöne mädchen abgelenkt.

mein onkel hält immer mit der zeit schritt.

menschen, die einer bestimmten gruppe von menschen allgemein eine gemeinsame eigenschaft zuschreiben, so wie der autor dieses satzes, sind einfach nur billige provokateure.

dort ist er in seinem element.

er macht sich seine talente zunutze.

du wirst von heute an bis in alle ewigkeit in meinem herzen sein.

sie atmete tief ein und begann, von ihrer lage zu erzählen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "Ŝi dungis lin kiel interpretiston, ĉar laŭdire li estis la plej lerta." francaj
0 vor Sekunden
How to say "you mustn't think only about your job, you must also think about the importance of your family." in Spanish
1 vor Sekunden
コップ1杯のビールを飲んで渇きをいやした。のフランス語
2 vor Sekunden
How to say "it doesn't matter who pitches, that team always loses." in Japanese
2 vor Sekunden
Kiel oni diras "Venu hejmen, se vi estos en la kvartalo!" francaj
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie