wie kann man in Esperanto sagen: die normalität ist eine gepflasterte straße; man kann gut darauf gehen - doch es wachsen keine blumen auf ihr.?

1)la normaleco estas strato pavimita; eblas facile iri sure - sed ne kreskas sur ĝi floroj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bin vier jahre jünger als er.

ich habe diese hundehütte selbst gebaut.

das weißt du ja.

er half meiner mutter und meinen schwestern.

ich komme im juli.

ich setze kein vertrauen ins fernsehen.

höre bitte auf, dieses lied zu singen!

sie ist nach wie vor arm.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce onların ne olduklarını biliyorum. nasil derim.
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я не хочу, чтобы люди ненавидели меня." на английский
0 vor Sekunden
払えるかどうか分かりませんわ。の英語
1 vor Sekunden
İngilizce tom az örgün eğitim aldı. nasil derim.
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice mañana estaré ocupado. en Chino (mandarín)?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie