Kiel oni diras "en la ombro de humileco, malhumileco pli baldaŭ velkas ol rozo sen tigo." francaj

1)dans l'ombre de la modestie, la morgue se fane plus vite qu'une rose sans queue.    
0
0
Translation by muiriel
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
alportu miajn vestojn al mi.

nigrulaj usonanoj suferis plue sub la rasismo.

la infano, kiu manĝis preskaŭ la tuton da ĉi tiu kuko devas esti tre dika.

mi malŝarĝis la varojn.

Mi manĝas kaj trinkas fruktojn kaj akvon.

mi ŝatas italajn nutraĵojn.

Tomo endormiĝis.

tiu poemo estas verkita de anonima poeto.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice mi state annoiando! in inglese?
1 Sekundo
不注意な人間は過ちを犯しがちである。の英語
2 Sekundo
How to say "jenny thanked me for the gift." in Japanese
2 Sekundo
How to say "she was impressed by his skills." in Russian
2 Sekundo
How to say "she got married at the age of 17." in Russian
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie